jump to navigation

Anteprima voci italiane: “Happy Feet”, “Boog & Elliot a caccia di amici” 22/11/2006

Posted by Antonio Genna in Animazione, AntonioGenna.net, Cinema e TV, Doppiaggio, Esclusive, Film.
trackback

“Happy Feet”, “Boog & Elliot a caccia di amici”Dopo le numerose anteprime che vi ho fornito due mesi fa, spazio oggi agli ultimi due film d’animazione mancanti in uscita nel corso delle ultime settimane dell’anno 2006.
Venerdì 1° dicembre è in uscita il divertente film “Happy Feet” (Warner), uscito con notevole successo lo scorso week-end negli Stati Uniti. Il doppiaggio italiano è stato eseguito alla Cast Doppiaggio con la direzione di Carlo Valli, ed il cast di voci italiane del film comprende Stefano Crescentini (voce del pinguino protagonista Mambo, doppiato in originale dall’attore Elijah Wood), Domitilla D’Amico (voce di Gloria, in originale Brittany Murphy), Roberto Pedicini (voce di Memphis, in originale Hugh Jackman), Giò-Giò Rapattoni (voce di Norma Jean, in originale Nicole Kidman), Rodolfo Bianchi (voce di Noè, in originale Hugo Weaving) e Massimo Lopez (voce di Ramon, in originale doppiato dall’irrefrenabile Robin Williams).
Giovedì 1° dicembre è in uscita invece “Boog & Elliot a caccia di amici” (Sony Pictures), diretto da Roger Allers, Jill Culton e Anthony Stacchi. Il doppiaggio è stato curato dalla SEFIT-CDC con direzione e dialoghi di Marco Mete. Tra i protagonisti, Boog (in originale con la voce di Martin Lawrence) è doppiato da Pino Insegno, mentre Elliot (in originale Ashton Kutcher) ha la voce di Francesco Pezzulli; inoltre Beth (in originale Debra Messing) è doppiata da Francesca Fiorentini (che già doppiava la Messing nella sit-com Will & Grace), e Shaw (in originale Gary Sinise) è doppiato da Paolo Buglioni.

Commenti»

1. alexspooky - 22/11/2006

finalmente sembra che le case distributrici abbiano smesso di fare un’uso massiccio di “voci famose” per doppiare cartoni animati.Se in Italia non ci sono talent in grado di doppiare un semplice film d’animazione,tanto vale lasciare fare ai veri doppiatori.A questo punto,come fatto in parte per Boog e elliott,meglio far doppiare i personaggi a chi di solito doppia l’attore che presta la voce in originale.

2. elgackto - 22/11/2006

Davvero alex! Leggendo il titolo della news nei feed mi era già venuto un brivido XD

3. keren - 24/12/2006

e bellissimo il fim è carino ma mia madre si e messa a ridere da morire grz keren aggiungetemi keren98@hotmail.it grazie mille ciaooo

4. Trisha - 07/02/2007

Li ho visti entrambi li consiglio vivamente… ^_^


Lascia il tuo commento...

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: